Pour utiliser un acte d'état civil français à l'étranger, il faut :
produire un extrait plurilingue,
ou demander une traduction.
Un extrait plurilingue est un acte d'état civil dont les rubriques sont traduites dans la langue officielle d'un autre pays. Il peut être demandé pour les pays suivants :
Allemagne,
Ancienne République yougoslave de Macédoine,
Autriche ,
Belgique,
Bosnie,
Bulgarie,
Croatie
Espagne,
Estonie,
Grèce,
Italie,
Lituanie,
Luxembourg,
Moldavie,
Monténégro,
Pays-Bas,
Pologne,
Portugal,
Roumanie,
Serbie,
Slovénie,
Suisse,
Turquie.
Vous devez vous adresser à la mairie qui doit délivrer l'extrait d'acte d'état civil en précisant que vous souhaitez une formule plurilingue. La délivrance est gratuite.
Si le pays étranger n'accepte pas la pièce d'état civil en version plurilingue, vous devez la faire traduire par un traducteur agréé. La liste des traducteurs agréés est affichée en mairie. La traduction est payante. Les tarifs sont libres.
* Cas 1 : Cas général
Mairie
* Cas 2 : À Paris
Paris - Mairie d'arrondissement
Site de la Commission internationale de l'État Civil (CIEC)
Commission Internationale de l'État Civil (CIEC)
Chaque commune est divisée, par arrêté préfectoral, en autant de bureaux de vote que l’exigent les circonstances locales et le nombre d’électeurs. Afin de faciliter le bon déroulement des opérations électorales, il est préconisé de ne pas excéder le nombre de 800 à 1 000 électeurs inscrits par bureau.
Il y a deux bureaux de vote à Treffiagat :